अन्वयः
मानुषम् human being, क्षीणजीवितम् shortlived, रामम् Rama, वीर्यात् due to valour, न गणये I do not count, यः he who has, आत्मदुश्चरितैः by his own bad conduct, हतः be killed, अद्य now, प्राणान् life, विमोक्ष्यते will leave.
M N Dutt
From my prowess I count not Rāma who is a human being possessed of a frail life him who slain by me shall to-day in consequence of his misdeed give up existence.
Summary
Rama is a shortlived human. I do not care for his valour. His life span will be shortened (he will be killed) now for his own misdeeds.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| रामं | राम (२.१) |
| गणये | गणये (√गणय् लट् उ.पु. ) |
| वीर्यान् | वीर्य (५.१) |
| मानुषं | मानुष (२.१) |
| क्षीणजीवितम् | क्षीण (√क्षि + क्त)–जीवित (२.१) |
| आत्मा | आत्मन् (१.१) |
| दुश्चरितैः | दुश्चरित (३.३) |
| प्राणान् | प्राण (२.३) |
| हतो | हत (√हन् + क्त, १.१) |
| यो | यद् (१.१) |
| ऽद्य | अद्य (अव्ययः) |
| विमोक्ष्यति | विमोक्ष्यति (√वि-मुच् लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | रा | मं | ग | ण | ये | वी | र्या |
| न्मा | नु | षं | क्षी | ण | जी | वि | तम् |
| आ | त्मा | दु | श्च | रि | तैः | प्रा | णा |
| न्ह | तो | यो | ऽद्य | वि | मो | क्ष्य | ति |