अन्वयः
तदा then, रिपुघातिनः killers of enemy, खरस्य Khara's, शीघ्रम् speedily, चोदितः spurred, सः रथः that chariot, दिशश्च the four directions, प्रदिशश्च intermediate directions, शब्देन by the sound, आपूरयामास filled.
M N Dutt
And driven with speed, the car of Khara. slayer of foes, filled all directions with its rattle.
Summary
Spurred by the charioteer, the chariot of Khara, the slayer of enemies, produced a rattle that filled all four quarters and the intermediate directions.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| चोदितो | चोदित (√चोदय् + क्त, १.१) |
| रथः | रथ (१.१) |
| शीघ्रं | शीघ्रम् (अव्ययः) |
| खरस्य | खर (६.१) |
| रिपुघातिनः | रिपु–घातिन् (६.१) |
| शब्देनापूरयामास | शब्द (३.१)–आपूरयामास (√आ-पूरय् प्र.पु. एक.) |
| दिशश् | दिश् (२.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| प्रतिदिशस् | प्रतिदिश् (२.३) |
| तथा | तथा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | चो | दि | तो | र | थः | शी | घ्रं |
| ख | र | स्य | रि | पु | घा | ति | नः |
| श | ब्दे | ना | पू | र | या | मा | स |
| दि | श | श्च | प्र | ति | श | स्त | था |