अन्वयः
एषः this, बाष्पः tears, संह्रियाताम् may be controlled, सम्भ्रमश्च anxiety also, विमुच्यताम् give up, अहम् I, रामम् Rama, भ्रात्रा सह along with his brother, यमसादनम् to the abode of Yama, नयामि l will send.
M N Dutt
Restrain your tears, and remove your fear. I shall despatch a Rāma along with his brother to the abode of Yama.
Summary
Restrain your tears and your anxieties I will send Rama along with his brother to the abode of Yama.
पदच्छेदः
| बाष्पः | बाष्प (१.१) |
| संह्रियताम् | संह्रियताम् (√सम्-हृ प्र.पु. एक.) |
| एष | एतद् (१.१) |
| सम्भ्रमश् | सम्भ्रम (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| विमुच्यताम् | विमुच्यताम् (√वि-मुच् प्र.पु. एक.) |
| अहं | मद् (१.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| भ्रात्रा | भ्रातृ (३.१) |
| नयामि | नयामि (√नी लट् उ.पु. ) |
| यमसादनम् | यम–सादन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| बा | ष्पः | सं | ह्रि | य | ता | मे | ष |
| सं | भ्र | म | श्च | वि | मु | च्य | ताम् |
| अ | हं | रा | मः | स | ह | भ्रा | त्रा |
| न | या | मि | य | म | सा | द | नम् |