३.२२.१

तत्प्रयातं बलं घोरमशिवं शोणितोदकम् ।
अभ्यवर्षन्महामेघस्तुमुलो गर्दभारुणः ॥

अन्वयः

गर्दभारुणः dark like the colour of an ass, तुमुलः fierce, महामेघः huge cloud, तस्मिन् that army, याते marched, तत् there, घोरम् dreadful, बलम् army, अशिवम् inauspicious, शोणितोदकम् water red as blood, अभ्यवर्षत् rained.

M N Dutt

As those terrible and inauspicious forces were marching on, a mighty sable cloud with dreadful sounds began to shower down blood.

Summary

As the army marched from there (Janasthana) a huge dark cloud of the colour of an ass rained dreadful inauspicious water, red as blood.

पदच्छेदः

तत्तद् (१.१)
प्रयातंप्रयात (√प्र-या + क्त, १.१)
बलंबल (१.१)
घोरम्घोर (१.१)
अशिवंअशिव (१.१)
शोणितोदकम्शोणित–उदक (१.१)
अभ्यवर्षन्अभ्यवर्षत् (√अभि-वृष् लङ् प्र.पु. एक.)
महामेघस्महत्–मेघ (१.१)
तुमुलोतुमुल (१.१)
गर्दभारुणःगर्दभ–अरुण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्प्र या तं लं घो
शि वं शोणि तो कम्
भ्य र्षन्म हा मे
स्तुमु लोर्द भारु णः