अन्वयः
कालं विना before Sunset, क्षतजार्द्रसवर्णाभा glow like a fresh wound, सन्ध्या twilight, बभौ appeared, तदा then, घोरमृगाः dreadful animals, खगाः birds, खरस्य of Khara, अभिमुखाः directed towards, नेदुः produced sounds, कङ्कगोमायुगृध्राश्च kanka birds, jackals, and vultures, भयशंसिनः indicating danger, चक्रुशुः screeched.
M N Dutt
And out of season, there appeared evening hued like a cloth soaked in blood. And facing Khara, terrible beasts and birds set up cries.
Summary
Even before Sunset the twilight looked like a fresh wound. Then wild animals, birds, kankas, jackals and vultures facing towards Khara screeched, indicating danger.
पदच्छेदः
| क्षतजार्द्रसवर्णाभा | क्षतज–आर्द्र–स (अव्ययः)–वर्ण–आभ (१.१) |
| संध्याकालं | संध्या–काल (२.१) |
| विना | विना (अव्ययः) |
| बभौ | बभौ (√भा लिट् प्र.पु. एक.) |
| खरस्याभिमुखं | खर (६.१)–अभिमुख (२.१) |
| नेदुस् | नेदुः (√नद् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| घोरा | घोर (१.३) |
| मृगाः | मृग (१.३) |
| खगाः | खग (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क्ष | त | जा | र्द्र | स | व | र्णा | भा |
| सं | ध्या | का | लं | वि | ना | ब | भौ |
| ख | र | स्या | भि | मु | खं | ने | दु |
| स्त | दा | घो | रा | मृ | गाः | ख | गाः |