३.२३.२४

रामोऽपि चारयंश्चक्षुः सर्वतो रणपण्डितः ।
ददर्श खरसैन्यं तद्युद्धाभिमुखमुद्यतम् ॥

अन्वयः

रणपण्डितः wellversed in warfare, रामोऽपि even Rama, चक्षुः his eyes, सर्वतः on all sides, चारयन् while casting, युद्धाभिमुखम् facing war, उत्थितम् was standing, तत् that, खरसैन्यम् army of Khara, ददर्श he saw.

M N Dutt

And Rāma also versed in warfare, casting his eyes around, found the forces of Khara ready for fight. Another text:-The holder of Pinaka.

Summary

Rama, wellversed in warfare, cast his eyes on all sides to see the army of Khara that had come prepared for war.

पदच्छेदः

रामोराम (१.१)
ऽपिअपि (अव्ययः)
चारयंश्चारयत् (√चारय् + शतृ, १.१)
चक्षुःचक्षुस् (२.१)
सर्वतोसर्वतस् (अव्ययः)
रणपण्डितःरण–पण्डित (१.१)
ददर्शददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
खरसैन्यंखर–सैन्य (२.१)
तद्तद् (२.१)
युद्धाभिमुखम्युद्ध–अभिमुख (२.१)
उद्यतम्उद्यत (√उत्-यम् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मोऽपि चा यं श्च क्षुः
र्व तोण्डि तः
र्श सै न्यं
द्यु द्धाभिमु मुद्य तम्