३.२४.११

तानि मुक्तानि शस्त्राणि यातुधानैः स राघवः ।
प्रतिजग्राह विशिखैर्नद्योघानिव सागरः ॥

अन्वयः

सः that, राघवः Rama, यातुधानैः by the demons, मुक्तानि released, तानि those, शस्त्राणि weapons, सागरः sea, नद्योघानिव like the flow of rivers, विशिखैः with arrows, प्रतिजग्राह resisted.

M N Dutt

And as the ocean resisted the tide of a river, Rāghava by means of arrow resist the weapons discharged by the Yātudhānas.

Summary

Rama resisted the weapons released by the demons like the sea, the inflow of river waters.

पदच्छेदः

तानितद् (२.३)
मुक्तानिमुक्त (√मुच् + क्त, २.३)
शस्त्राणिशस्त्र (२.३)
यातुधानैःयातुधान (३.३)
तद् (१.१)
राघवःराघव (१.१)
प्रतिजग्राहप्रतिजग्राह (√प्रति-ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.)
विशिखैर्विशिख (३.३)
नद्योघान्नदी–ओघ (२.३)
इवइव (अव्ययः)
सागरःसागर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तानि मु क्तानि स्त्राणि
यातु धा नैः रा वः
प्रति ग्राविशि खै
र्न द्यो घानि सा रः