३.२४.२०

तैर्धनूंषि ध्वजाग्राणि वर्माणि च शिरांसि च ।
बहून्सहस्ताभरणानूरून्करिकरोपमान् ॥

अन्वयः

रामः Rama, समरे in war, तैः by them (arrows), शतशः in hundreds, अथ and, सहस्रशः in thousands, धनूंषि bows, ध्वजाग्राणि tops of flags, वर्माणि च and armour, शिरांसि च and heads, सहस्ताभरणान् along with armlets, बाहून् shoulders, करिकरोपमान् like elephants' trunks, ऊरून् thighs, चिच्छेद cut.

M N Dutt

And with those Rāma severed bows, in baitle by hundreds and by thousands and flag ends, and shields, and mail, and many arms with embellished hands, resembling the trunks of elephants.

Summary

In war Rama cut asunder the bows, flag tops, armour and heads of demons, their shoulders and thighs that were like the trunks of elephants, in their hundreds and thousands.

पदच्छेदः

तैर्तद् (३.३)
धनूंषिधनुस् (२.३)
ध्वजाग्राणिध्वज–अग्र (२.३)
वर्माणिवर्मन् (२.३)
(अव्ययः)
शिरांसिशिरस् (२.३)
(अव्ययः)
बहून्बहु (२.३)
ऊरून्ऊरु (२.३)
करिकरोपमान्करिन्–कर–उपम (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तैर्ध नूं षिध्व जा ग्राणि
र्माणिशि रांसि
हून्स स्ता णा
नू रून्करि रो मान्