३.२४.२४

तानि बाणैर्महाबाहुः शस्त्राण्यावार्य राघवः ।
जहार समरे प्राणांश्चिच्छेद च शिरोधरान् ॥

अन्वयः

महाबाहुः strongarmed, राघवः Rama, समरे in war, बाणैः with arrows, तेषाम् their, शस्त्राणि weapons, आवार्य attacked, प्राणान् life, जहार took, शिरोधरान् heads, चिच्छेद cut off.

M N Dutt

Thereupon resisting by means of shafts those weapons of theirs, the mighty-armed Rāma endued with prowess, took their lives in the conflict, and cut off the heads (of warriors).

Summary

Strongarmed Rama attacked them with his arrows and cut off their heads and took their lives.

पदच्छेदः

तानितद् (२.३)
बाणैर्बाण (३.३)
महाबाहुःमहत्–बाहु (१.१)
शस्त्राण्य्शस्त्र (२.३)
आवार्यआवार्य (√आ-वारय् + ल्यप्)
राघवःराघव (१.१)
जहारजहार (√हृ लिट् प्र.पु. एक.)
समरेसमर (७.१)
प्राणांश्प्राण (२.३)
चिछेदचिछेद (√छिद् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
शिरोधरान्शिरोधर (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तानि बा णैर्म हा बा हुः
स्त्रा ण्या वार्य रा वः
हा रे प्रा णां
श्चि च्छेशि रो रान्