३.२४.२६

तान्सर्वान्पुनरादाय समाश्वास्य च दूषणः ।
अभ्यधावत काकुत्स्थं क्रुद्धो रुद्रमिवान्तकः ॥

अन्वयः

दूषणः Dusana, तान् स them, सर्वान् all, समाश्वास्य pacifying, पुनः again, आदाय bringing them together, क्रुद्धः wrathful, अन्तकः yama, रुद्रमिव like Rudra, काकुत्स्थं on Rama, अभ्यधावत ran towards.

M N Dutt

Thereat, encouraging them, Dāsana, taking his bow, ran furiously in high rage against Răma, like the enraged Destroyer himself,

Summary

Pacifying them all, Dusana regathered them again and ran towards Rama like an angry Yama rushing towards Rudra.

पदच्छेदः

तान्तद् (२.३)
सर्वान्सर्व (२.३)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
आदायआदाय (√आ-दा + ल्यप्)
समाश्वास्यसमाश्वास्य (√समा-श्वासय् + ल्यप्)
(अव्ययः)
दूषणःदूषण (१.१)
अभ्यधावतअभ्यधावत (√अभि-धाव् लङ् प्र.पु. एक.)
काकुत्स्थंकाकुत्स्थ (२.१)
क्रुद्धोक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)
रुद्रम्रुद्र (२.१)
इवान्तकःइव (अव्ययः)–अन्तक (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता न्स र्वान्पु रा दा
मा श्वास्य दू णः
भ्य धा का कु त्स्थं
क्रु द्धो रुद्रमि वान्त कः