३.२५.१८

रक्षसां तु शतं रामः शतेनैकेन कर्णिना ।
सहस्रं च सहस्रेण जघान रणमूर्धनि ॥

अन्वयः

रामः Rama, रक्षसाम् of demons, शतम् one hundred, एकेन कर्णिना by a single stroke, शतेन one hundred, सहस्रम् thousand, सहस्रेण thousand, रणमूर्धनि on the battle front, जघान killed.

M N Dutt

And in the field Rāma slew an hundred Rāks asa with an hundred Karnis, and a thousand (again) with a thousand.

Summary

Rama killed a hundred demons with one hundred arrows by a single stroke. The same way he killed a thousand of them with a thousand arrows on the battle front.

पदच्छेदः

रक्षसांरक्षस् (६.३)
तुतु (अव्ययः)
शतंशत (२.१)
रामःराम (१.१)
शतेनैकेनशत (३.१)–एक (३.१)
कर्णिनाकर्णिन् (३.१)
सहस्रंसहस्र (२.१)
(अव्ययः)
सहस्रेणसहस्र (३.१)
जघानजघान (√हन् लिट् प्र.पु. एक.)
रणमूर्धनिरण–मूर्धन् (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष सांतु तं रा मः
ते नै केर्णि ना
स्रं स्रे
घा मूर्धनि