३.२५.८

भ्रष्टस्तस्य महाकायः पपात रणमूर्धनि ।
परिघश्छिन्नहस्तस्य शक्रध्वज इवाग्रतः ॥

अन्वयः

रणमूर्धनि on the battle front, छिन्नहस्तस्य of one whose hands were cut off, तस्य his, महाकायः huge body, परिघः spear, भ्रष्टः fallen down, शक्रध्वजः इव like the banner of Indra, अग्रतः in front, पपात fell down.

M N Dutt

And the huge parigha (an iron club) escaping from (Dusana's grasp) fell forward on the field like the banner of Sakra.

Summary

With the hands amputated, his huge spear, like the banner of Indra, slipped off his hands and fell down on the ground on the battle front.

पदच्छेदः

भ्रष्टस्भ्रष्ट (√भ्रंश् + क्त, १.१)
तस्यतद् (६.१)
महाकायःमहत्–काय (१.१)
पपातपपात (√पत् लिट् प्र.पु. एक.)
रणमूर्धनिरण–मूर्धन् (७.१)
परिघश्परिघ (१.१)
छिन्नहस्तस्यछिन्न (√छिद् + क्त)–हस्त (६.१)
शक्रध्वजशक्र–ध्वज (१.१)
इवाग्रतःइव (अव्ययः)–अग्रतस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

भ्र ष्ट स्तस्य हा का यः
पा मूर्धनि
रि श्छिन्न स्तस्य
क्रध्व वाग्र तः