अन्वयः
खरः Khara, तेन by him, त्रिशिरसा by Trisira, मृत्युलोभात् due to eagerness to face death, प्रसादितः persuaded, गच्छ you may go, युध्य you may fight, इति thus, अनुज्ञातः permitted, राघवाभिमुखः forward to Rama, ययौ he went.
M N Dutt
Thus satisfied by Trisirā, from his desire to meet with death, the latter, on being permitted with Go, proceeded towards Rāma.
Summary
When Khara was prevailed upon by Trisara in that manner with a wish to face death, Khara permitted him by saying 'You may go and fight'.Accordingly he advanced towards Rama.
पदच्छेदः
| खरस् | खर (१.१) |
| त्रिशिरसा | त्रिशिरस् (३.१) |
| तेन | तद् (३.१) |
| मृत्युलोभात् | मृत्यु–लोभ (५.१) |
| प्रसादितः | प्रसादित (√प्र-सादय् + क्त, १.१) |
| गच्छ | गच्छ (√गम् लोट् म.पु. ) |
| युध्येत्य् | युध्य (√युध् लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः) |
| अनुज्ञातो | अनुज्ञात (√अनु-ज्ञा + क्त, १.१) |
| राघवाभिमुखो | राघव–अभिमुख (१.१) |
| ययौ | ययौ (√या लिट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ख | र | स्त्रि | शि | र | सा | ते | न |
| मृ | त्यु | लो | भा | त्प्र | सा | दि | तः |
| ग | च्छ | यु | ध्ये | त्य | नु | ज्ञा | तो |
| रा | घ | वा | भि | मु | खो | य | यौ |