३.२७.११

तं रथस्थं धनुष्पाणिं राक्षसं पर्यवस्थितम् ।
ददृशुः सर्वभूतानि पाशहस्तमिवान्तकम् ॥

अन्वयः

रथस्थम् on the chariot, धनुष्पाणिम् holding the bow in hand, पर्यवस्थितम् seated, तं राक्षसम् that demon, पाशहस्तम् holding the noose, अन्तकम् इव like the god of death (Yama), सर्वभूतानि all beings, ददृशुः observed.

M N Dutt

And as that Rākşasa sat on his car, bow in hand, all creatures saw him, as if he were the very destroyer with the noose in his hand.

Summary

Demon Khara positioned on the chariot, bow in hand, appeared to all beings like Yama, god of death holding the noose.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
रथस्थंरथ–स्थ (२.१)
धनुष्पाणिंधनुष्पाणि (२.१)
राक्षसंराक्षस (२.१)
पर्यवस्थितम्पर्यवस्थित (२.१)
ददृशुःददृशुः (√दृश् लिट् प्र.पु. बहु.)
सर्वभूतानिसर्व–भूत (१.३)
पाशहस्तम्पाश–हस्त (२.१)
इवान्तकम्इव (अव्ययः)–अन्तक (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं स्थं नु ष्पा णिं
राक्ष संर्यस्थि तम्
दृ शुःर्व भू तानि
पास्तमि वान्त कम्