३.२७.१९

सुमहद्वैष्णवं यत्तदतिसृष्टं महर्षिणा ।
वरं तद्धनुरुद्यम्य खरं समभिधावत ॥

अन्वयः

तत् thereafter, यत् that, सुमहत् very powerful, वैष्णवम् Vaishnava, धनुः bow, महर्षिणा by the sage, अतिसृष्टम् given, वरम् best, तत् that, उद्यम्य aiming, खरम् Khara, समभिधावत advanced.

M N Dutt

Then that destroyer of foes, Rāma, for compassing the end of his enemy, stringed another mighty bow, sending forth solemn sounds, the redoubtable Vaisnava bow that had been conferred on him by the Maharşi.

Summary

Thereafter Rama advanced, aiming at Khara the superior Vaishnava bow given by sage Agastya.

पदच्छेदः

सुमहद्सु (अव्ययः)–महत् (१.१)
वैष्णवंवैष्णव (१.१)
यत्यद् (१.१)
तद्तद् (१.१)
अतिसृष्टंअतिसृष्ट (√अति-सृज् + क्त, १.१)
महर्षिणामहत्–ऋषि (३.१)
वरंवर (२.१)
तद्तद् (२.१)
धनुर्धनुस् (२.१)
उद्यम्यउद्यम्य (√उत्-यम् + ल्यप्)
खरंखर (२.१)
समभिधावतसमभिधावत (√समभि-धाव् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु द्वैष्ण वंत्त
ति सृ ष्टंर्षि णा
रंद्धनु रु द्यम्य
रंभि धा