३.२७.२०

ततः कनकपुङ्खैस्तु शरैः संनतपर्वभिः ।
चिच्छेद रामः संक्रुद्धः खरस्य समरे ध्वजम् ॥

अन्वयः

ततः then, रामः Rama, सङ्क्रुद्धः enraged, कनकपुङ्खैः with golden feathers, सन्नतपर्वभिः welljointed and smooth, शरैः darts, समरे in war, खरस्य of Khara, ध्वजम् flag on the chariot, बिभेद broken to pieces.

M N Dutt

And uplifting that superior bow, Rāma rushed against Khara. Then with shafts having bent knots and golden feathers, Rāma, wrought up with rage, severed in battle Khara's standard.

Summary

Rama took up in a rage the welljointed, smooth darts with golden feathers and broke the flag post of the chariot of Khara to pieces.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
कनकपुङ्खैस्कनक–पुङ्ख (३.३)
तुतु (अव्ययः)
शरैःशर (३.३)
संनतपर्वभिःसंनत (√सम्-नम् + क्त)–पर्वन् (३.३)
चिछेदचिछेद (√छिद् लिट् प्र.पु. एक.)
रामःराम (१.१)
संक्रुद्धःसंक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, १.१)
खरस्यखर (६.१)
समरेसमर (७.१)
ध्वजम्ध्वज (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः पु ङ्खैस्तु
रैः संर्व भिः
चि च्छे रा मः सं क्रु द्धः
स्य रेध्व जम्