३.२७.२५

शिरस्येकेन बाणेन द्वाभ्यां बाह्वोरथार्पयत् ।
त्रिभिश्चन्द्रार्धवक्त्रैश्च वक्षस्यभिजघान ह ॥

अन्वयः

एकेन with one, बाणेन with an arrow, शिरसि on head, अथ and, द्वाभ्याम् with two, बाह्वोः on shoulders, अर्दयत् hit, त्रिभिः three, चन्द्रार्धवक्त्रैः Moon shaped, वक्षसि on the chest, अभिजघान ह struck.

M N Dutt

And with one shaft he pierced Khara's head, with two his arms, and with three arrows headed like half-moons, Rāma wounded Khara in the chest.

Summary

Rama hit one arrow on the head, two on the shoulders and three of the shape of the crescent moon on the chest (of the enemy).

पदच्छेदः

शिरस्य्शिरस् (७.१)
एकेनएक (३.१)
बाणेनबाण (३.१)
द्वाभ्यांद्वि (३.२)
बाह्वोर्बाहु (७.२)
अथार्पयत्अथ (अव्ययः)–आर्पयत् (√अर्पय् लङ् प्र.पु. एक.)
त्रिभिश्त्रि (३.३)
चन्द्रार्धवक्त्रैश्चन्द्र–अर्ध–वक्त्र (३.३)
(अव्ययः)
वक्षस्य्वक्षस् (७.१)
अभिजघानअभिजघान (√अभि-हन् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शि स्ये के बा णे
द्वा भ्यां बा ह्वो थार्प यत्
त्रि भि श्च न्द्रार्ध क्त्रैश्च
क्षस्यभि घा