अन्वयः
महातेजा: briliant, रामः Rama, विरथम्: deprived of chariot, गदापाणिम् wielding a mace, अवस्थितम् stood, खरम् Khara, मृदुपूर्वम् gentle first, परुषम् harsh वाक्यम् words, अब्रवीत् said.
M N Dutt
And to Khara deprived of his car standing with a mace in his hand, that exceedingly energetic one, Rāma, precluding his speech with mildness, spoke.
Summary
Effulgent Rama looked at Khara who stood with a mace in hand minus his chariot and said to him first in a gentle voice and then harshly :
पदच्छेदः
| खरं | खर (२.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| विरथं | विरथ (२.१) |
| रामो | राम (१.१) |
| गदापाणिम् | गदा–पाणि (२.१) |
| अवस्थितम् | अवस्थित (√अव-स्था + क्त, २.१) |
| मृदुपूर्वं | मृदुपूर्व (२.१) |
| महातेजाः | महत्–तेजस् (१.१) |
| परुषं | परुष (२.१) |
| वाक्यम् | वाक्य (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ख | रं | तु | वि | र | थं | रा | मो |
| ग | दा | पा | णि | म | व | स्थि | तम् |
| मृ | दु | पू | र्वं | म | हा | ते | जाः |
| प | रु | षं | वा | क्य | म | ब्र | वीत् |