३.२८.२४

चतुर्दश सहस्राणि राक्षसानां हतानि ते ।
त्वद्विनाशात्करोम्यद्य तेषामश्रुप्रमार्जनम् ॥

अन्वयः

ते for you, एषां these, राक्षसानाम् of demons, चतुर्दश fourteen, सहस्राणि thousand, हतानि killed, त्वद्विनाशात् by their destruction, तेषाम् their, अश्रुप्रमार्जनम् wiping their tears, करोमि I shall carry out.

M N Dutt

Fourteen thousand Räksasas have been slaughtered by you. I will for their deaths wipe their tears to-day.

Summary

You have killed these fourteen thousand demons. Therefore, I will wipe their tears by destroying you.

पदच्छेदः

चतुर्दशचतुर्दशन् (१.१)
सहस्राणिसहस्र (१.३)
राक्षसानांराक्षस (६.३)
हतानिहत (√हन् + क्त, १.३)
तेत्वद् (६.१)
त्वद्विनाशात्त्वद्–विनाश (५.१)
करोम्य्करोमि (√कृ लट् उ.पु. )
अद्यअद्य (अव्ययः)
तेषाम्तद् (६.३)
अश्रुप्रमार्जनम्अश्रु–प्रमार्जन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तुर्द स्राणि
राक्ष सा नां तानि ते
त्वद्वि ना शात्क रो म्यद्य
ते षा श्रुप्र मार्ज नम्