३.२८.७

न चिरं पापकर्माणः क्रूरा लोकजुगुप्सिताः ।
ऐश्वर्यं प्राप्य तिष्ठन्ति शीर्णमूला इव द्रुमाः ॥

अन्वयः

पापकर्माणः who do sinful deeds, लोकजुगुप्सिताः despised by the world, क्रूराः cruel, ऐश्वर्यम् prosperity, प्राप्य after obtaining, शीर्णमूलाः decayed at the roots, द्रुमाः इव like trees, चिरम् long time, न तिष्टन्ति will not stand.

M N Dutt

Like to trees whose roots have been reduced, cruel persons, execrated of men, who perpetrate iniquitous acts, do not exist long.

Summary

Cruel people, who are despised by the world for their sinful deeds, will not be prosperous for long just like trees with decayed roots.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
चिरंचिरम् (अव्ययः)
पापकर्माणःपाप–कर्मन् (१.३)
क्रूराक्रूर (१.३)
लोकजुगुप्सिताःलोक–जुगुप्सित (१.३)
ऐश्वर्यंऐश्वर्य (२.१)
प्राप्यप्राप्य (√प्र-आप् + ल्यप्)
तिष्ठन्तितिष्ठन्ति (√स्था लट् प्र.पु. बहु.)
शीर्णमूलाशीर्ण (√शृ + क्त)–मूल (१.३)
इवइव (अव्ययः)
द्रुमाःद्रुम (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

चि रं पा र्मा णः
क्रू रा लोजु गुप्सि ताः
श्व र्यं प्राप्य ति ष्ठन्ति
शीर्ण मू लाद्रु माः