३.२९.१२

नृशंसशील क्षुद्रात्मन्नित्यं ब्राह्मणकण्टक ।
त्वत्कृते शङ्कितैरग्नौ मुनिभिः पात्यते हविः ॥

अन्वयः

नृशंश cruel , नीच mean, क्षुद्रात्मन् a vile self, नित्यम् always, ब्राह्मणकण्टक opposing the brahmins, यत्कृते due to whom, शङ्कितैः by hesitant, मुनिभिः by seers, हविः an oblation, अग्नौ in fire, पात्यते is offered.

M N Dutt

You of a cruel disposition, you of ignoble soul, you that are aye a thorn (in the side) of Brāhmanas, it is for you that ascetics, frightened and dispirited, have so long been pouring the clarified butter.

Summary

O cruel, mean, vile fellow, you had been always opposing the brahmins who pour oblations in fire under fear.

पदच्छेदः

नृशंसशीलनृशंस–शील (८.१)
क्षुद्रात्मन्क्षुद्र–आत्मन् (८.१)
नित्यंनित्यम् (अव्ययः)
ब्राह्मणकण्टकब्राह्मण–कण्टक (८.१)
त्वत्कृतेत्वद्–कृत (√कृ + क्त, ७.१)
शङ्कितैर्शङ्कित (√शङ्क् + क्त, ३.३)
अग्नौअग्नि (७.१)
मुनिभिःमुनि (३.३)
पात्यतेपात्यते (√पातय् प्र.पु. एक.)
हविःहविस् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नृ शं शी क्षु द्रात्म
न्नि त्यं ब्राह्मण्ट
त्वत्कृ तेङ्कि तै ग्नौ
मुनि भिः पात्य ते विः