३.२९.२४

ततः पावकसंकाशं बधाय समरे शरम् ।
खरस्य रामो जग्राह ब्रह्मदण्डमिवापरम् ॥

अन्वयः

ततः thereafter, रामः Rama, खरस्य Khara's, वधाय to kill, पावकसङ्काशम् glowing like fire, अपरम् इव like another, ब्रह्मदण्डमिव like Brahmadanda, शरम् dart, समरे in war, जग्राह took.

M N Dutt

Then with the view of bringing about (Khara's end) Rāma took up in the conflict an arrow resembling fire or another weapon of Brahmã himself.

Summary

Rama took a dart glowing like fire which resembled another Brahmadanda to kill Khara in the war.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
पावकसंकाशंपावक–संकाश (२.१)
वधायवध (४.१)
समरेसमर (७.१)
शरम्शर (२.१)
खरस्यखर (६.१)
रामोराम (१.१)
जग्राहजग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.)
ब्रह्मदण्डम्ब्रह्मदण्ड (२.१)
इवापरम्इव (अव्ययः)–अपर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः पा सं का शं
धा रे रम्
स्य रा मो ग्रा
ब्रह्मण्डमि वा रम्