३.२९.२९

ततो राजर्षयः सर्वे संगताः परमर्षयः ।
सभाज्य मुदिता राममिदं वचनमब्रुवन् ॥

अन्वयः

ततः then, सर्वे all, राजर्षयः rajarsis, परमर्षयः great seers, सङ्गताः together, मुदिताः joyfully, रामम् Rama, सभाज्य worshipped, इदम् this, वचनम् words, अब्रुवन् said.

M N Dutt

Saying this all the deities went to from where they had come. Then the Rājarşis in company with supreme saints, with Agastya (at their head), gladly paying homage to Rāma, said the following words.

Summary

Then the rajarsis, great seers gathered together, offered their worship to Rama and said these words joyfully :

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
राजर्षयःराजर्षि (१.३)
सर्वेसर्व (१.३)
संगताःसंगत (√सम्-गम् + क्त, १.३)
परमर्षयःपरम–ऋषि (१.३)
सभाज्यसभाज्य (√सभाजय् + क्त्वा)
मुदितामुदित (√मुद् + क्त, १.३)
रामम्राम (२.१)
इदंइदम् (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
अब्रुवन्अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो रार्ष यः र्वे
सं ताःर्ष यः
भाज्यमुदि ता रा
मि दंब्रु वन्