अन्वयः
ततः then, सर्वे all, राजर्षयः rajarsis, परमर्षयः great seers, सङ्गताः together, मुदिताः joyfully, रामम् Rama, सभाज्य worshipped, इदम् this, वचनम् words, अब्रुवन् said.
M N Dutt
Saying this all the deities went to from where they had come. Then the Rājarşis in company with supreme saints, with Agastya (at their head), gladly paying homage to Rāma, said the following words.
Summary
Then the rajarsis, great seers gathered together, offered their worship to Rama and said these words joyfully :
पदच्छेदः
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| राजर्षयः | राजर्षि (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| संगताः | संगत (√सम्-गम् + क्त, १.३) |
| परमर्षयः | परम–ऋषि (१.३) |
| सभाज्य | सभाज्य (√सभाजय् + क्त्वा) |
| मुदिता | मुदित (√मुद् + क्त, १.३) |
| रामम् | राम (२.१) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| वचनम् | वचन (२.१) |
| अब्रुवन् | अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तो | रा | ज | र्ष | यः | स | र्वे |
| सं | ग | ताः | प | र | म | र्ष | यः |
| स | भा | ज्य | मु | दि | ता | रा | म |
| मि | दं | व | च | न | म | ब्रु | वन् |