अन्वयः
पाकशासनः killer of Paka (Indra), महातेजाः glorious, पुरन्दरः one who can break a fortress, (Indra), महेन्द्रः Mahendra, एतदर्थम् for that purpose only, पुण्यम् holy, शरभङ्गाश्रमम् hermitage of Sarabhanga, आजगाम came.
M N Dutt
It is for this that the chastiser of Pāka, the great Indra, Purandra, had paid a visit to the sacred asylum of Sarabhanga. And the Maharşis had dextrously brought you to this place, for compassing the destruction of those foes-the wicked Rākşasas.
Summary
For this purpose, killer of Paka, the gIorious Indra (who can break a fortress), came to the hermitage of Sarabhanga.
पदच्छेदः
| एतदर्थं | एतद्–अर्थ (२.१) |
| महातेजा | महत्–तेजस् (१.१) |
| महेन्द्रः | महत्–इन्द्र (१.१) |
| पाकशासनः | पाकशासन (१.१) |
| शरभङ्गाश्रमं | शरभङ्ग–आश्रम (२.१) |
| पुण्यम् | पुण्य (२.१) |
| आजगाम | आजगाम (√आ-गम् लिट् प्र.पु. एक.) |
| पुरंदरः | पुरंदर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | त | द | र्थं | म | हा | ते | जा |
| म | हे | न्द्रः | पा | क | शा | स | नः |
| श | र | भ | ङ्गा | श्र | मं | पु | ण्य |
| मा | ज | गा | म | पु | रं | द | रः |