३.२९.५

नीचस्य क्षुद्रशीलस्य मिथ्यावृत्तस्य रक्षसः ।
प्राणानपहरिष्यामि गरुत्मानमृतं यथा ॥

अन्वयः

नीचस्य mean, क्षुद्रशीलस्य of low behaviour, मिथ्यावृत्तस्य of false pride, रक्षसः of the demon, प्राणान् life, अहम् I, गरुत्मान् Garuda, अमृतं यथा like nectar, हरिष्यामि will take away.

M N Dutt

As Garuda stole ambrosia, will I deprive you, O Rāksasa, who are base, of a mean disposition and a false character, of your life.

Summary

You are mean. You have false pride. You are of low behaviour. I shall take away your life, O demon,, Just as Garuda carried off the nectar.

पदच्छेदः

नीचस्यनीच (६.१)
क्षुद्रशीलस्यक्षुद्र–शील (६.१)
मिथ्यावृत्तस्यमिथ्या (अव्ययः)–वृत्त (√वृत् + क्त, ६.१)
रक्षसःरक्षस् (६.१)
प्राणान्प्राण (२.३)
अपहरिष्यामिअपहरिष्यामि (√अप-हृ लृट् उ.पु. )
गरुत्मान्गरुत्मन्त् (१.१)
अमृतंअमृत (२.१)
यथायथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नी स्य क्षुद्र शीस्य
मि थ्या वृ त्तस्यक्ष सः
प्रा णा रि ष्यामि
रु त्मामृ तं था