३.२९.७

पांसुरूषितसर्वाङ्गः स्रस्तन्यस्तभुजद्वयः ।
स्वप्स्यसे गां समाश्लिष्य दुर्लभां प्रमदामिव ॥

अन्वयः

पांसुरूषितसर्वाङ्गः all your limbs covered with dust, स्रस्तन्यस्तभुजद्वयः with both the arms dropped and outstretched on the ground, दुर्लभाम् difficult, प्रमदामिव like a woman, गाम् the earth, समालिङ्ग्य after embracing, स्वप्स्यसे you will sleep.

M N Dutt

Having all your body covered with dust, and your two arms lopped off, you shall, difficult to win, take your nap, embracing the earth, like a damsel difficult to win.

Summary

With all your limbs covered with dust, both the arms dropped down and stretched out on the ground, you will sleep as though hugging the earth, like embracing a rare woman.

पदच्छेदः

पांसुरूषितसर्वाङ्गःपांसु–रूषित–सर्व–अङ्ग (१.१)
स्रस्तन्यस्तभुजद्वयःस्रस्त (√स्रंस् + क्त)–न्यस्त (√नि-अस् + क्त)–भुज–द्वय (१.१)
स्वप्स्यसेस्वप्स्यसे (√स्वप् लृट् म.पु. )
गांगो (२.१)
समाश्लिष्यसमाश्लिष्य (√समा-श्लिष् + ल्यप्)
दुर्लभांदुर्लभ (२.१)
प्रमदाम्प्रमदा (२.१)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पांसु रूषि र्वा ङ्गः
स्र स्त न्यस्तभुद्व यः
स्वप्स्य से गां मा श्लिष्य
दुर्ल भांप्र दामि