३.२९.८

प्रवृद्धनिद्रे शयिते त्वयि राक्षसपांसने ।
भविष्यन्त्यशरण्यानां शरण्या दण्डका इमे ॥

अन्वयः

राक्षसपांसने lowly demon, त्वयि you, प्रबद्धनिद्रे when you attain eternal sleep, शयिते when sleeping so, इमे these, दण्डकाः Dandaka grounds, शरण्यानाम् for the sheltered, शरण्याः refuge, भविष्यन्ति will be.

M N Dutt

On you, disgrace of Raksasas, lying down, and being fast asleep, this Dandaka shall be refuge of those that shall resort to it for shelter.

Summary

When you, O vile demon, will go into eternal sleep the Dandaka grounds will provide shelter to those who deserve it here.

पदच्छेदः

प्रवृद्धनिद्रेप्रवृद्ध (√प्र-वृध् + क्त)–निद्रा (७.१)
शयितेशयित (√शी + क्त, ७.१)
त्वयित्वद् (७.१)
राक्षसपांसनेराक्षस–पांसन (७.१)
भविष्यन्त्य्भविष्यन्ति (√भू लृट् प्र.पु. बहु.)
अशरण्यानांअशरण्य (६.३)
शरण्याशरण्य (१.३)
दण्डकादण्डक (१.३)
इमेइदम् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र वृद्ध नि द्रेयि ते
त्वयि राक्ष पां ने
वि ष्यन्त्य ण्या नां
ण्याण्ड का मे