३.३.११

धनुषा ज्यागुणवता सप्तबाणान्मुमोच ह ।
रुक्मपुङ्खान्महावेगान्सुपर्णानिलतुल्यगान् ॥

अन्वयः

धनुषा bow, ज्यागुणवता string tied, महावेगान् swift ones, सुपर्णानिलतुल्यगान् in speed comparable to Garuda and the windgod, रुक्मपुङ्खान् with bright feathers, सप्त बाणान् seven arrows, मुमोच ह verily released.

M N Dutt

Then stringing his bow, Rāma, speedily aiming at the Rākşasa, pierced him with sharpened shafts; and (then) from his bow-string let go seven shafts, having their feathered parts plaited with good, furnished with great velocity, and coursing like Suparna or the wind.

Summary

From his bow strung tight, Rama shot seven swift, goldenfeathered arrows comparable to Garuda and the Windgod in speed.

पदच्छेदः

धनुषाधनुस् (३.१)
ज्यागुणवताज्या–गुणवत् (३.१)
सप्तबाणान्सप्तन्–बाण (२.३)
मुमोचमुमोच (√मुच् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
रुक्मपुङ्खान्रुक्म–पुङ्ख (२.३)
महावेगान्महत्–वेग (२.३)
सुपर्णानिलतुल्यगान्सुपर्ण–अनिल–तुल्य–ग (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नु षा ज्यागु ता
प्त बा णान्मु मो
रुक्म पु ङ्खान्म हा वे गा
न्सु र्णानि तुल्य गान्