३.३.४

तमुवाच विराधस्तु रामं सत्यपराक्रमम् ।
हन्त वक्ष्यामि ते राजन्निबोध मम राघव ॥

अन्वयः

विराधस्तु Viradha also, सत्यपराक्रमम् one with truth as his prowess, तं रामम् to that Rama, उवाच said, हन्त O, राजन् to king, राघव Rama, ते to you, वक्ष्यामि I will tell, मम myself, निबोध know.

M N Dutt

Virădha answered Råma having truth for his prowess, Ah! I will tell you, O king. Do you,O Răghava understand!

Summary

Then Viradha said to Rama whose truth was his strength, I will tell you who I am. O, listen:

पदच्छेदः

तम्तद् (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
विराधस्विराध (१.१)
तुतु (अव्ययः)
रामंराम (२.१)
सत्यपराक्रमम्सत्य–पराक्रम (२.१)
हन्तहन्त (अव्ययः)
वक्ष्यामिवक्ष्यामि (√वच् लृट् उ.पु. )
तेत्वद् (४.१)
राजन्राजन् (८.१)
निबोधनिबोध (√नि-बुध् लोट् म.पु. )
मममद् (६.१)
राघवराघव (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु वावि रास्तु
रा मंत्य राक्र मम्
न्त क्ष्यामि ते रा
न्नि बो रा