३.३०.१९

मन्त्ररभितुष्टं पुण्यमध्वरेषु द्विजातिभिः ।
हविर्धानेषु यः सोममुपहन्ति महाबलः ॥

अन्वयः

महाबलः mighty, यः he, अध्वरेषु during sacrifices, हविर्धानेषु at places fit for offering oblations, द्विजातिभिः by brahmins, अभिष्टुतम् extracted, मन्त्रै: by chanting Vedic hymns, पुण्यम् sacred, सोमम् Soma juice, उपहन्ति made impure.

M N Dutt

Who, possessed of prodigious strength, forcibly takes away the clarified butter sanctified with mantras from the sacrificial ground;

Summary

The mighty Ravana defiled the sacred Soma juice, worthy of oblations, extracted by Brahmins by chanting mantras in scrifices.

पदच्छेदः

मन्त्रैर्मन्त्र (३.३)
अभिषुतंअभिषुत (√अभि-सु + क्त, २.१)
पुण्यम्पुण्य (२.१)
अध्वरेषुअध्वर (७.३)
द्विजातिभिःद्विजाति (३.३)
हविर्धानेषुहविर्धान (७.३)
यःयद् (१.१)
सोमम्सोम (२.१)
उपहन्तिउपहन्ति (√उप-हन् लट् प्र.पु. एक.)
महाबलःमहत्–बल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्त्रभि तु ष्टं पुण्य
ध्व रे षुद्वि जाति भिः
वि र्धा नेषु यः सो
मुन्ति हा लः