अन्वयः
राक्षसेश्वर O lord of the demons रावण Ravana, मम my, एतत् all this, वाक्यं word ते to you, रोचते यदि if you like, निर्विशङ्केन without any hesitation, मम mine, वचनम् words, क्रियताम् do as I said.
M N Dutt
If, O lord of Raksasas, you relish my speech, do you then, O Ravana, without fear, do as I tell you.
Summary
If you like what I have said, do accordingly without any hesitation, O Ravana, lord of the demons.
पदच्छेदः
| रोचते | रोचते (√रुच् लट् प्र.पु. एक.) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| वाक्यं | वाक्य (१.१) |
| ममैतद् | मद् (६.१)–एतद् (१.१) |
| राक्षसेश्वर | राक्षस–ईश्वर (८.१) |
| क्रियतां | क्रियताम् (√कृ प्र.पु. एक.) |
| निर्विशङ्केन | निर्विशङ्क (३.१) |
| वचनं | वचन (१.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| राघव | राघव (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रो | च | ते | य | दि | ते | वा | क्यं |
| म | मै | त | द्रा | क्ष | से | श्व | र |
| क्रि | य | तां | नि | र्वि | श | ङ्के | न |
| व | च | नं | म | म | रा | घ | व |