३.३२.६

शक्रचापनिभं चापं विकृष्य कनकाङ्गदम् ।
दीप्तान्क्षिपति नाराचान्सर्पानिव महाविषान् ॥

अन्वयः

शक्रचापनिभम् bow like Indra's, कनकाङ्गदम् gold armlets, चापम् bow, विकृष्य draws, महाविषान् highly poisonous, सर्पानिव snake like, दीप्तान् glittering, नाराचान् iron arrows, क्षिपति releases.

M N Dutt

And drawing a bow resembling that of Sakra, decked with golden rings, he discharges blazing nāracas, like to serpents of virulent poison.

Summary

His bow resembles Indra's, He is adorned with gold bands. Drawing the bow, he releases glittering arrows like highly poisonous snakes.

पदच्छेदः

शक्रचापनिभंशक्र–चाप–निभ (२.१)
चापंचाप (२.१)
विकृष्यविकृष्य (√वि-कृष् + ल्यप्)
कनकाङ्गदम्कनक–अङ्गद (२.१)
दीप्तान्दीप्त (√दीप् + क्त, २.३)
क्षिपतिक्षिपति (√क्षिप् लट् प्र.पु. एक.)
नाराचान्नाराच (२.३)
सर्पान्सर्प (२.३)
इवइव (अव्ययः)
महाविषान्महाविष (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्र चानि भं चा पं
वि कृष्य काङ्ग दम्
दी प्तान्क्षिति ना रा चा
न्स र्पानि हावि षान्