३.३२.७

नाददानं शरान्घोरान्न मुञ्चन्तं महाबलम् ।
न कार्मुकं विकर्षन्तं रामं पश्यामि संयुगे ॥

अन्वयः

शरार्दिताः hurt by the arrows, ते राक्षसाः the demons, घोरान् terrible, शरान् arrows, आददानम् taking out, न पश्यन्ति could not see, शिलीमुखान् arrows, मुञ्चन्तम् sending forth, न not, विकर्षमाणम् shooting arrow.

Summary

The demons, though wounded, could not see whereform the terrible arrows came. They only saw Rama shooting the arrows.

पदच्छेदः

नाददानं (अव्ययः)–आददान (√आ-दा + शानच्, २.१)
शरान्शर (२.३)
घोरान्घोर (२.३)
(अव्ययः)
मुञ्चन्तंमुञ्चत् (√मुच् + शतृ, २.१)
महाबलम्महत्–बल (२.१)
(अव्ययः)
कार्मुकंकार्मुक (२.१)
विकर्षन्तंविकर्षत् (√वि-कृष् + शतृ, २.१)
रामंराम (२.१)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
संयुगेसंयुग (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना दा नं रा न्घो रा
न्न मु ञ्च न्तं हा लम्
कार्मु कंवि र्ष न्तं
रा मं श्यामि संयु गे