अन्वयः
नदीपतेः of lord of rivers(ocean), समुद्रस्य of the sea, तम् that, परं पारम् गत्वा going over to the other side, रम्ये in a beautiful, पुण्ये in a sacred, वनान्तरे in the middle of the forest, एकान्ते in a secluded place, आश्रमम् hermitage, ददर्श beheld.
M N Dutt
Then repairing to the other shore of that lord of rivers, the ocean, Rāvana saw an asylum lying in the forest in a charming and sacred recess.
Summary
Ravana crossed over to the other side of the sea, the lord of rivers, and beheld a hermitage in a beautiful, secluded, sacred place in the middle of the forest.
पदच्छेदः
| तं | तद् (२.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| गत्वा | गत्वा (√गम् + क्त्वा) |
| परं | पर (२.१) |
| पारं | पार (२.१) |
| समुद्रस्य | समुद्र (६.१) |
| नदीपतेः | नदीपति (६.१) |
| ददर्शाश्रमम् | ददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)–आश्रम (२.१) |
| एकान्ते | एकान्त (७.१) |
| पुण्ये | पुण्य (७.१) |
| रम्ये | रम्य (७.१) |
| वनान्तरे | वन–अन्तर (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तं | तु | ग | त्वा | प | रं | पा | रं |
| स | मु | द्र | स्य | न | दी | प | तेः |
| द | द | र्शा | श्र | म | मे | का | न्ते |
| पु | ण्ये | र | म्ये | व | ना | न्त | रे |