३.३४.१०

पित्रा निरस्तः क्रुद्धेन सभार्यः क्षीणजीवितः ।
स हन्ता तस्य सैन्यस्य रामः क्षत्रियपांसनः ॥

अन्वयः

क्रुद्धेन by an angry one, पित्रा by father, सभार्यः with his wife, निरस्तः sent away, क्षीणजीवितः of a short life span, क्षत्रियपांसनः a calumny to kshatriyas, सः रामः that Rama, तस्य सैन्यस्य of the army of demons, हन्ता killer.

M N Dutt

Having been expelled by his enraged sire, that disgrace of Kșatriyas, the weak Rāma, living in company with his wife has effected the destruction of this army.

Summary

Rama, a victim of his father's anger, banished into the forest with his wife, a shortlived mortal and a calumny on the kshatriyas has killed the army of demons.

पदच्छेदः

पित्रापितृ (३.१)
निरस्तःनिरस्त (√निः-अस् + क्त, १.१)
क्रुद्धेनक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, ३.१)
सभार्यः (अव्ययः)–भार्या (१.१)
क्षीणजीवितःक्षीण (√क्षि + क्त)–जीवित (१.१)
तद् (१.१)
हन्ताहन्तृ (१.१)
तस्यतद् (६.१)
सैन्यस्यसैन्य (६.१)
रामःराम (१.१)
क्षत्रियपांसनःक्षत्रिय–पांसन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पि त्रानि स्तः क्रु द्धे
भा र्यः क्षी जीवि तः
न्तास्य सै न्यस्य
रा मः क्षत्रि पां नः