अन्वयः
जनस्थाने at Janasthana, वसमानाः living permanently, महाबलाः very strong, ते they, खरप्रमुखराक्षसाः demons led by Khara, इदानीम् now, परमायत्ताः with all support, नानाप्रहरणोपेताः wielding different kinds of weapons, संयुगे in war, रामेण सह with Rama, सङ्गताः have fought.
M N Dutt
And fourteen thousands of Rākşasas of dreadful deeds, heroic, high-spirited, Raksasas possessed of exceeding prowess; while residing in Janasthåna of late, clad in mail and equipped with various weapons, headed, by Khara, met with Rāma in the field.
Summary
These mighty demons, living in Janasthana, eqipped with different kinds of weapons, supported and led by Khara, met Rama in an encounter.
पदच्छेदः
| ते | तद् (१.३) |
| त्व् | तु (अव्ययः) |
| इदानीं | इदानीम् (अव्ययः) |
| जनस्थाने | जनस्थान (७.१) |
| वसमाना | वसमान (√वस् + शानच्, १.३) |
| महाबलाः | महत्–बल (१.३) |
| संगताः | संगत (√सम्-गम् + क्त, १.३) |
| परम् | पर (२.१) |
| आयत्ता | आयत्त (√आ-यत् + क्त, १.३) |
| रामेण | राम (३.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| संयुगे | संयुग (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ते | त्वि | दा | नीं | ज | न | स्था | ने |
| व | स | मा | ना | म | हा | ब | लाः |
| सं | ग | ताः | प | र | मा | य | त्ता |
| रा | मे | ण | स | ह | सं | यु | गे |