३.३५.१२

न रामः कर्कशस्तात नाविद्वान्नाजितेन्द्रियः ।
अनृतं न श्रुतं चैव नैव त्वं वक्तुमर्हसि ॥

अन्वयः

तात O dear, रामः Rama, कर्कशः hardhearted, न not, अविद्वान् not learned, न not, अजितेन्द्रियः not that he has no control over the senses, न not, त्वम् you, अनृतम् false, दुश्श्रुतं चैव illinformed, वक्तुम् to speak, नार्हसि not proper.

M N Dutt

Rāma, O my child is not harsh or foolish; nor has he not control over his senses. Far from speaking untruth he does not know false stories even.

Summary

O my dear, Rama is not harsh nor ignorant. It is not that he has no control over the senses. It is not proper for you to say what is false. You are illinformed.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
रामःराम (१.१)
कर्कशस्कर्कश (१.१)
ताततात (८.१)
नाविद्वान् (अव्ययः)–अविद्वस् (१.१)
नाजितेन्द्रियः (अव्ययः)–अजित–इन्द्रिय (१.१)
अनृतंअनृत (१.१)
(अव्ययः)
श्रुतंश्रुत (√श्रु + क्त, १.१)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
नैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
त्वंत्वद् (१.१)
वक्तुम्वक्तुम् (√वच् + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मःर्क स्ता
ना वि द्वा न्नाजि तेन्द्रि यः
नृ तंश्रु तं चै
नै त्वंक्तुर्हसि