अन्वयः
कदाचित् at one time, अहमपि I also, वीर्यात् out of prowess, इमाम् this, पृथिवीम् earth, पर्यटन् while wandering, नागसहस्रस्य thousands of elephants, बलम् strength, धारयन् while possesed, पर्वतोपमः like a mountain, नीलजीमूतसङ्काशः looked like a dark cloud, तप्तकाञ्चनकुण्डलः bright gold earrings, किरीटी crown, परिघायुधः spear, लोकस्य among people, भयम् fear, जनयन् creating, ऋषिमांसानि flesh of ascetics, भक्षयन् eating, दण्डकारण्ये in Dandaka forest, व्यचरम् I was moving about.
M N Dutt
Once on a time I was engaged in travelling all over the earth. I had in my body, resembling a huge mountain, the strength of a thousand Nagas.
Summary
Once I was roaming the earth, like a mountain possessing the strength of a thousand elephants, like a dark cloud, wearing bright gold earrings and crown,holding a spear in hand, terrorising the people. I was wandering in Dandaka forest feeding on the flesh of ascetics.
पदच्छेदः
| कदाचिद् | कदाचिद् (अव्ययः) |
| अप्य् | अपि (अव्ययः) |
| अहं | मद् (१.१) |
| वीर्यात् | वीर्य (५.१) |
| पर्यटन् | पर्यटत् (√परि-अट् + शतृ, १.१) |
| पृथिवीम् | पृथिवी (२.१) |
| इमाम् | इदम् (२.१) |
| बलं | बल (२.१) |
| नागसहस्रस्य | नाग–सहस्र (६.१) |
| धारयन् | धारयत् (√धारय् + शतृ, १.१) |
| पर्वतोपमः | पर्वत–उपम (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क | दा | चि | द | प्य | हं | वी | र्या |
| त्प | र्य | ट | न्पृ | थि | वी | मि | माम् |
| ब | लं | ना | ग | स | ह | स्र | स्य |
| धा | र | य | न्प | र्व | तो | प | मः |