अन्वयः
तदा then, रामः Rama, दण्डकारण्ये in Dandaka forest, यज्ञम् Yagna, उद्दिश्य for the purpose, दीक्षितम् settled in rigorous religious discipline(vow), तम् him, उपस्थितः standing by, चित्रम् wonderful, धनुः bow, विष्फारयन् while stretching, बभूव became.
M N Dutt
After-words having been initiated for the sacrifice in the forest of Dandaka Rāma having unstrung his mighty bow came to the ascetic to protect the sacrifice.
Summary
Then Rama was initiated for the protection of sacrifices and stood on guard, stretching his wonderful bow.
पदच्छेदः
| तं | तद् (२.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| दण्डकारण्ये | दण्डक–अरण्य (७.१) |
| यज्ञम् | यज्ञ (२.१) |
| उद्दिश्य | उद्दिश्य (√उत्-दिश् + ल्यप्) |
| दीक्षितम् | दीक्षित (२.१) |
| बभूवावस्थितो | बभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)–अवस्थित (√अव-स्था + क्त, १.१) |
| रामश् | राम (१.१) |
| चित्रं | चित्र (२.१) |
| विस्फारयन् | विस्फारयत् (√वि-स्फारय् + शतृ, १.१) |
| धनुः | धनुस् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तं | त | दा | द | ण्ड | का | र | ण्ये |
| य | ज्ञ | मु | द्दि | श्य | दी | क्षि | तम् |
| ब | भू | वा | व | स्थि | तो | रा | म |
| श्चि | त्रं | वि | स्फा | र | य | न्ध | नुः |