३.३६.१४

तेन दृष्टः प्रविष्टोऽहं सहसैवोद्यतायुधः ।
मां तु दृष्ट्वा धनुः सज्यमसंभ्रान्तश्चकार ह ॥

अन्वयः

उद्यतायुधः with raised weapons, प्रविष्टः entered, अहम् I, सहसैव at once, तेन by him, Rama, दृष्टः seen, सः he, माम् me, दृष्ट्वा after seeing, असम्भ्रान्तः unperturbed, धनुः bow, सज्यम् stringing, चकार did.

M N Dutt

Seeing me enter he took up his dart and attached string to his bow with proper care.

Summary

I entered at once and lifted my weapons. Rama saw me and unperturbed, started stringing his bow.

पदच्छेदः

तेनतद् (३.१)
दृष्टःदृष्ट (√दृश् + क्त, १.१)
प्रविष्टोप्रविष्ट (√प्र-विश् + क्त, १.१)
ऽहंमद् (१.१)
सहसैवोद्यतायुधःसहस् (३.१)–एव (अव्ययः)–उद्यत (√उत्-यम् + क्त)–आयुध (१.१)
मांमद् (२.१)
तुतु (अव्ययः)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
धनुःधनुस् (२.१)
सज्यम्सज्य (२.१)
असम्भ्रान्तश्असम्भ्रान्त (१.१)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते दृ ष्टःप्र वि ष्टो ऽहं
सै वोद्य तायु धः
मांतु दृ ष्ट्वा नुःज्य
सं भ्रा न्तश्च का