अन्वयः
अहम् I, मोहात् due to delusion, अयम् this, बालः young boy, इति in this way, राघवम् Rama, अवजानन् underestimating, कृतत्वरः making sounds, विश्वामित्रस्य Visvamitra's, ताम् that, वेदिम् sacrificial altar, अभ्यधावम् ran towards the same.
M N Dutt
Being under the influence of sheer foolishness I passed by him as a child and darted towards the sacrificial alter of Viśvāmitra.
Summary
Out of my delusion I underestimated the young boy, and screaming, ran towards Visvamitra's sacrificial altar.
पदच्छेदः
| अवजानन्न् | अवजानत् (√अव-ज्ञा + शतृ, १.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| मोहाद् | मोह (५.१) |
| बालो | बाल (१.१) |
| ऽयम् | इदम् (१.१) |
| इति | इति (अव्ययः) |
| राघवम् | राघव (२.१) |
| विश्वामित्रस्य | विश्वामित्र (६.१) |
| तां | तद् (२.१) |
| वेदिम् | वेदि (२.१) |
| अध्यधावं | अध्यधावम् (√अधि-धाव् लङ् उ.पु. ) |
| कृतत्वरः | कृत (√कृ + क्त)–त्वरा (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | व | जा | न | न्न | हं | मो | हा |
| द्बा | लो | ऽय | मि | ति | रा | घ | वम् |
| वि | श्वा | मि | त्र | स्य | तां | वे | दि |
| म | ध्य | धा | वं | कृ | त | त्व | रः |