३.३६.७

इत्येवमुक्तः स मुनी राजानं पुनरब्रवीत् ।
रामान्नान्यद्बलं लोके पर्याप्तं तस्य रक्षसः ॥

अन्वयः

इत्येवम् in that way, उक्त addressed, सः मुनिः that sage, राजानम् to the king, इदम् these words, अब्रवीत् said, रामात् excepting Rama, अन्यत् other, बलम् strength, तस्य रक्षसः for that demon, लोके in this world, न पर्याप्तम् not enough.

Summary

When the king thus responded to the sage, he told him that none other than Rama in this world is a match for that demon.

पदच्छेदः

इत्य्इति (अव्ययः)
एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्तःउक्त (√वच् + क्त, १.१)
तद् (१.१)
मुनीमुनि (१.१)
राजानंराजन् (२.१)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
रामान्राम (५.१)
नान्यद् (अव्ययः)–अन्य (१.१)
बलंबल (१.१)
लोकेलोक (७.१)
पर्याप्तंपर्याप्त (√परि-आप् + क्त, १.१)
तस्यतद् (६.१)
रक्षसःरक्षस् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्ये मु क्तःमु नी
रा जा नंपुब्र वीत्
रा मा न्ना न्यद्ब लं लो के
र्या प्तंस्यक्ष सः