३.३७.११

तेन मुक्तास्त्रयो बाणाः शिताः शत्रुनिबर्हणाः ।
विकृष्य बलवच्चापं सुपर्णानिलतुल्यगाः ॥

अन्वयः

तेन by him, चापम् bow, बलवत् might, विकृष्य having drawn, शत्रुनिबर्हणाः slayers of enemies, शिताः sharp, सुपर्णानिलनिस्वनाः whizzing like Garuda or the wind, त्रयः three, बाणाः darts, मुक्ताः released.

Summary

His mighty bow drawn, Rama released three sharp darts that came whizzing like Garuda or the wind. They could destroy the enemy.

पदच्छेदः

तेनतद् (३.१)
मुक्तास्मुक्त (√मुच् + क्त, १.३)
त्रयोत्रि (१.३)
बाणाःबाण (१.३)
शिताःशित (√शा + क्त, १.३)
शत्रुनिबर्हणाःशत्रु–निबर्हण (१.३)
विकृष्यविकृष्य (√वि-कृष् + ल्यप्)
बलवच्बलवत् (२.१)
चापंचाप (२.१)
सुपर्णानिलतुल्यगाःसुपर्ण–अनिल–तुल्य–ग (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते मु क्तास्त्र यो बा णाः
शि ताःत्रुनिर्ह णाः
वि कृष्य च्चा पं
सु र्णानि तुल्य गाः