३.३८.३

यत्किलैतदयुक्तार्थं मारीच मयि कथ्यते ।
वाक्यं निष्फलमत्यर्थं बीजमुप्तमिवोषरे ॥

अन्वयः

मारीच O Maricha, अयुक्तार्थम् in appropriate, यत् which, वाक्यम् words, मयि towards me, कथ्यते is being said, ऊषरे in saline soil, उप्तम् sown, बीजमिव like the seed, अत्यर्थम् very much, निष्फलम् useless.

M N Dutt

O, Marica, what you have spoken to me, shall bear no fruit like to seeds sown into a desertland.

Summary

O Maricha, the words addressed to me are not appropriate.Your advice is extremely fruitless like a seed sown in saline, barren soil.

पदच्छेदः

यत्यद् (१.१)
किलैतद्किल (अव्ययः)–एतद् (१.१)
अयुक्तार्थंअयुक्त–अर्थ (१.१)
मारीचमारीच (८.१)
मयिमद् (७.१)
कथ्यतेकथ्यते (√कथय् प्र.पु. एक.)
वाक्यंवाक्य (१.१)
निष्फलम्निष्फल (१.१)
अत्यर्थंअत्यर्थम् (अव्ययः)
बीजम्बीज (१.१)
उप्तम्उप्त (√वप् + क्त, १.१)
इवोषरेइव (अव्ययः)–ऊषर (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्कि लै यु क्ता र्थं
मा रीयिथ्य ते
वा क्यं निष्फ त्य र्थं
बी मुप्तमि वो रे