अन्वयः
ततः then, शचीपतिः husband of Sachi (Indra), समभिगच्छन्तम् coming towards him, रामम् to Rama, प्रेक्ष्य seeing, शरभङ्गम् Sarabhanga, अनुप्राप्य having reached, विविक्ते in private, इदम् this, अब्रवीत् said.
M N Dutt
And seeing Rāma approach, Saci's lord, taking Sarabhanga's permission, addressed the celestials.
Summary
Then Indra (husband of Sachi) having seen Rama coming towards him, approached Sarabhanga and said this to him privately:
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| समभिगच्छन्तं | समभिगच्छत् (√समभि-गम् + शतृ, २.१) |
| प्रेक्ष्य | प्रेक्ष्य (√प्र-ईक्ष् + ल्यप्) |
| रामं | राम (२.१) |
| शचीपतिः | शचीपति (१.१) |
| शरभङ्गम् | शरभङ्ग (२.१) |
| अनुज्ञाप्य | अनुज्ञाप्य (√अनु-ज्ञापय् + ल्यप्) |
| विबुधान् | विबुध (२.३) |
| इदम् | इदम् (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | स | म | भि | ग | च्छ | न्तं |
| प्रे | क्ष्य | रा | मं | श | ची | प | तिः |
| श | र | भ | ङ्ग | म | नु | ज्ञा | प्य |
| वि | बु | धा | नि | द | म | ब्र | वीत् |