अन्वयः
असौ oh, इह here, उपयाति coming near, यावत् until, माम् with me, नाभिभाषते he does not talk, तावत् in the mean while, निष्ठाम् to some other place, नयतु take me, ततः wherefrom, मा not, द्रष्टुम् to see, अर्हति is fit, जितवन्तम् victorious one, कृतार्थम् one who acomplished his task, इमम् him, अहम् I, अचिरात् in a short time, तदा then, अनेन not possible, अन्यैः for others, सुदुष्करम् very difficult, महत् great, कर्म task, कर्तव्यं हि remains to be accomplished.
M N Dutt
Rāma is coming hither. Do you set out for another place, ere he yet addresses me. He is not fit to behold me (now.)
Summary
Here comes Rama. Before he talks to me, take me to some other place from where he may not be able to see me. He has to do a great task which is difficult for others. I can see him when he accomplishes the taste and emerges victorious.
पदच्छेदः
| इहोपयात्य् | इह (अव्ययः)–उपयाति (√उप-या लट् प्र.पु. एक.) |
| असौ | अदस् (१.१) |
| रामो | राम (१.१) |
| यावन् | यावत् (अव्ययः) |
| मां | मद् (२.१) |
| नाभिभाषते | न (अव्ययः)–अभिभाषते (√अभि-भाष् लट् प्र.पु. एक.) |
| निष्ठां | निष्ठा (२.१) |
| नयत | नयत (√नी लोट् म.पु. द्वि.) |
| तावत् | तावत् (अव्ययः) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| मां | मद् (२.१) |
| द्रष्टुम् | द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्) |
| अर्हति | अर्हति (√अर्ह् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | हो | प | या | त्य | सौ | रा | मो |
| या | व | न्मां | ना | भि | भा | ष | ते |
| नि | ष्ठां | न | य | त | ता | व | त्तु |
| त | तो | मां | द्र | ष्टु | म | र्ह | ति |