३.४.२१

प्रयाते तु सहस्राक्षे राघवः सपरिच्छदः ।
अग्निहोत्रमुपासीनं शरभङ्गमुपागमत् ॥

अन्वयः

सहस्राक्षे the thousandeyed Indra, प्रयाते having departed, राघवः Rama, सपरिच्छदः along with his retinue (Sita and Lakshmana), अग्निहोत्रम् fire altar, उपासीनम् sitting by the side, शरभङ्गम् Sarabhanga, उपागमत् approached.

M N Dutt

When the thousand-eyed one had gone away, Rāghava accompanied by his companions appeared before Sarabhanga in the (Agni-hotra) chamber.

Summary

When Indra departed like that, Rama with his retinue (Sita and Lakshmana) went to Sarabhanga who was sitting by the side of the firealtar (for Agnihotra).

पदच्छेदः

प्रयातेप्रयात (√प्र-या + क्त, ७.१)
तुतु (अव्ययः)
सहस्राक्षेसहस्राक्ष (७.१)
राघवःराघव (१.१)
सपरिच्छदः (अव्ययः)–परिच्छद (१.१)
अग्निहोत्रम्अग्नि–होत्र (२.१)
उपासीनंउपासीन (√उप-आस् + क्त, २.१)
शरभङ्गम्शरभङ्ग (२.१)
उपागमत्उपागमत् (√उप-गम् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र या तेतु स्रा क्षे
रा वः रिच्छ दः
ग्नि होत्रमु पा सी नं
ङ्गमु पा मत्