अन्वयः
नरव्याघ्र O best among men, एषः this is, पन्थाः path, तात dear child, मुहूर्तम् for a short time, माम् me, पश्य you may see, यावत् meanwhile, जीर्णाम् wornout, त्वचम् slough, उरगः serpent, इव like that, गात्राणि limbs, जहामि I will shed off.
M N Dutt
This is your course, you best of men. Do you now, my child, for a space look at me; while I leave of my limbs, even as a serpent renounces its slough.
Summary
O Rama, the best among men, this is the way. Look at me for a while, my dear, until I shed my limbs just as a snake sheds its withered slough.
पदच्छेदः
| एष | एतद् (१.१) |
| पन्था | पथिन् (१.१) |
| नरव्याघ्र | नर–व्याघ्र (८.१) |
| मुहूर्तं | मुहूर्त (२.१) |
| पश्य | पश्य (√पश् लोट् म.पु. ) |
| तात | तात (८.१) |
| माम् | मद् (२.१) |
| यावज् | यावत् (अव्ययः) |
| जहामि | जहामि (√हा लट् उ.पु. ) |
| गात्राणि | गात्र (२.३) |
| जीर्णां | जीर्ण (√जृ + क्त, २.१) |
| त्वचम् | त्वच् (२.१) |
| इवोरगः | इव (अव्ययः)–उरग (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | ष | प | न्था | न | र | व्या | घ्र |
| मु | हू | र्तं | प | श्य | ता | त | माम् |
| या | व | ज्ज | हा | मि | गा | त्रा | णि |
| जी | र्णं | त्व | च | मि | वो | र | गः |