अन्वयः
मसारगल्लर्कमुखः face like a drinking pot made of emerald, शङ्खमुक्तानिभोदरः belly like conch or pearl, अभिरूप्यः indescribable, असौ मृगः this deer, कस्य नाम whose, मनः mind, न लोभयेत् not be attracted.
M N Dutt
Its face is like a glass made of a best blue sapphire, its belly resembling a conch and pearl, and it is very difficult to ascertain its shapes. Beholding it who is there (on earth) whose heart is not enamoured?
Summary
His face is a drinking pot of emerald, the belly is a conch or a pearl. Whose mind will not be attracted by this indescribable beauty ?
पदच्छेदः
| मसारगल्वर्कमुखः | मसार–गल्वर्क–मुख (१.१) |
| शङ्खमुक्तानिभोदरः | शङ्खमुक्ता–निभ–उदर (१.१) |
| कस्य | क (६.१) |
| नामाभिरूपो | नाम (अव्ययः)–अभिरूप (१.१) |
| ऽसौ | अदस् (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| मनो | मनस् (२.१) |
| लोभयेन् | लोभयेत् (√लोभय् विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| मृगः | मृग (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | सा | र | ग | ल्व | र्क | मु | खः |
| श | ङ्ख | मु | क्ता | नि | भो | द | रः |
| क | स्य | ना | मा | नि | रू | प्यो | ऽसौ |
| न | म | नो | लो | भ | ये | न्मृ | गः |