३.४१.३३

एतस्य मृगरत्नस्य परार्ध्ये काञ्चनत्वचि ।
उपवेक्ष्यति वैदेही मया सह सुमध्यमा ॥

अन्वयः

सुमध्यमा a lady of slender waist, वैदेही Vaidehi, एतस्य of this, मृगरत्नस्य of the gem of a deer, परार्ध्ये in an excellent, काञ्चनत्वचि in a golden skin, मया सह with me also, उपवेक्ष्यति will sit.

M N Dutt

Vaidehi of slender waist desire to sit with me on the exquisitely fine golden skin of this gem of a deer, me-seems no deer skin is so comfortable to touch as this neither the skin of Kādali, Priyaki, Praveni nor of Caviki.

पदच्छेदः

एतस्यएतद् (६.१)
मृगरत्नस्यमृग–रत्न (६.१)
परार्ध्येपरार्ध्य (७.१)
काञ्चनत्वचिकाञ्चन–त्वच् (७.१)
उपवेक्ष्यतिउपवेक्ष्यति (√उप-विश् लृट् प्र.पु. एक.)
वैदेहीवैदेही (१.१)
मयामद् (३.१)
सहसह (अव्ययः)
सुमध्यमासुमध्यमा (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यमृ त्नस्य
रा र्ध्ये काञ्चत्वचि
वेक्ष्यति वै दे ही
यासुध्य मा